Future internal multilingual development documentation in the sights of Karlovy Vary exhaust Division of J. Eberspacher GmbH & co. KG opts for the language technology of across systems. The automotive supplier with development offices in Germany, United States, France, Italy, England, Russia, India, Japan and Korea thus ensures greater efficiency when establishing its internal multilingual documentation, such as such as internal standards and procedures, and design and development guide. Central aspect is establishing a consistent terminology database.
In particular language server will be streamlined with the across translation management and the associated processes significantly. Of market sounding and looking for a suitable language technology we realized very quickly that it is possible to efficiently work only through a close integration of components for terminology work, source authoring and translation management”, SINA founded Friedreich, technical editor in exhaust technology at Eberspacher, the Decision. The language server of across systems provides the best for.” As a central platform for all language resources and translation processes within the company involves the integrated across a translation memory, a terminology system, and a universal Editor. Also powerful tools for controlling and managing translation projects and for seamless collaboration of writers, translators and proofreaders are available as a standard feature. Gradual expansion across the corporate language platform currently working at Eberspacher two departments with the across language server. To optimize the cooperation with foreign offices, these should on the terminology database future can access and use the language data for their product communication.
In the medium term, the enterprise-wide, cross-site usage the across language platform is planned so that other departments or divisions can exploit the potential of language technology. Now, the integration of external translators and LSPs crossGrid collaboration tool is being prepared. Then Eberspacher can replace all data relevant to each translation project from server language to language server directly with them, the text to be translated using the translation memory and the terminology to the information about target languages, end dates and quality criteria.